CE2
SANS FRONTIERE
Principes généraux
OBJECTIF
- Enseigner
une langue vivante au cours élémentaire
- Rappels
de quelques définitions
- Utilisation
du support audio-visuel
- Quelques
conseils pour l'organisation
Enseigner
une langue vivante au cours élémentaire
INITIATION
A UNE LANGUE VIVANTE
- dans la continuité
de la pédagogie définie pour le CE1 (BO n°19 du 11/5/95 et BO n°20 du 16/5/96)
- qui
sadresse aux Es qui ont bénéficié ou non de CE1 sans frontière
- référentiel
(enrichi modestement) des compétences CE1 en terme de fonctions langagières
AU CE : PLACE PREPONDERANTE
A LA LANGUE ORALE:
- compréhension
auditive et expression orale
3 aspects
:
- langue outil de communication
- langue phénomène sonore
- langue: véhicule dinformations culturelles
PROMOUVOIR
LAPTITUDE A COMMUNIQUER PAR:
1.
Perception et discrimination auditive
- discrimination de sons
- repérage
de laccent tonique
- "
de lintonation
- prosodie
2.
Compréhension, reproduction
- Ecoute
très attentive permet de bien entendre les éléments langagiers
- bonne compréhension = reproduction avec du sens
- la reproduction assure la mémorisation
3. Production
- dans des situations de communication voisines ou nouvelles
Retour
Rappel
de quelques définitions
A.
DISCRIMINATION AUDITIVE
- Education
de loreille utile car elle est la base de :
- compréhension auditive
- fondement dune prononciation
de bonne qualité
- Age où lE peut
percevoir les sons étrangers sans que son " filtre phonologique "
ne vienne trop perturber cette perception
- Affiner
cette capacité par :
* activités de repérage
* entraînements réguliers et variés
- Repérage de
mots contenant les phonèmes désignés
(ch) : ich, Tisch, setz dich, nicht
- Repérage dun
mot prédésigné dans une suite de mots voisins
(bist) : bis, bist, spielst, bis, bist
- Repérage
dun phonème dans une suite de mots différents
( ts) : Zorro, zwei, zehn
(scht) : Stift, Verstecken, Stuhl
B.
COMPREHENSION SITUATIONNELLE
Double
intérêt :
- les Es concentrent leur attention car
une tâche, un but
- ils simprègnent des structures
langagières
C. COMPREHENSION
LINGUISTIQUE
- Compréhension situationnelle
grâce aux infos extra- linguistiques
- Indispensable
de demander aux Es de repérer un élément du message en langue étrangère
= centrer sur message linguistique
( 1 seul repérage si groupe classe, plusieurs
si sous-groupe)
D.
REPRODUCTION
- de modèles sonores
= répliques brèves que lon a fait repérer aus Es
= familiarisation
avec la prosodie de la langue - mobilise
lattention des Es :
* répétition individuelle, semi-collective, collective,
pilotée par le maître
E.
APPROPRIATION
- en binômes
(tous les Es en même temps, 2 par 2, simulent le dialogue
- en
chaîne
répétition ----) mécanisme
activité -------) implication de lE
F.
TRANSFERT
- faire passer, rendre opérationnel,
dans un autre contexte, le savoir-faire acquis
G.
EXPRESSION
D), E), F), = parcours obligatoire
vers lexpression orale
Donner aux Es lenvie de sexprimer
Retour
Utilisation
du support audio-visuel
A.
POURQUOI LAUDIO-VISUEL ?
- en raison
de sa valeur de communication
" "
de son attrait
" " de sa souplesse
B. QUELQUES SUGGESTIONS DUTILISATION
- visionnement actif et compréhension
- vers
lexpression orale
* retour en arrière, sans le son
* arrêt sur image pour - répétition - réponse
gestuelle
- anticipation
C.
APPORTS CULTURELS
- au niveau * linguistique:
aïe / autsch
* lexique: der Bienenstich - correspondance
entre: actes parole et contexte--- guten Morgen/ Tag
gestuelle --- serre la
main - usages et traditions: fêtes, calendrier...
Retour
Quelques conseils pour lorganisation
- varier les entraînements (écoute, repérage et expression orale)
- exercice
de discrimination auditive à intégrer
- varier les
formes de travail (collectif, petits groupes, binômes)
- varier
les séances (le déroulement ne doit pas être toujours identique)
- rebrassage
régulier
Retour