Si tratta di una rubrica nella quale troverai dei riassunti
e dei commenti su delle letture personali.
Non si tratta necessariamente di libri appena pubblicati,
ma di libri più o meno recenti che presentano un certo interesse.
Non troverai qui estratti dei libri perché la legge lo vieta.
Hai letto un libro recentemente
e vuoi darci voglia di leggerlo?
Invia la tua RECENSIONE cliccando
qui !
|
Ultime
recensioni
|
|
|
Alberto BEVILACQUA -
La Polvere sull'Erba
|
Niccolò AMMANITI - Io
non ho Paura
|
|
Antonio TABUCCHI - La
Testa Perduta di Damasceno Monteiro
|
|
*
|
ARCHIVIO
|
|
| Leonardo PIERACCIONI - Trent'anni, alta, mora | |
|
Beppe SEVERGNINI - Un
italiano in America
|
|
|
Max PEZZALI (883) - Stessa
storia, stesso posto, stesso bar
|
|
Recensione a cura di Alain GENDRE, professore d'Italiano a CHAUMONT (52000)... ormai beato pensionato! La storia è ambientata nell'estate torrida del 1978 nella campagna di
un Sud dell'Italia non identificato. L'estate più calda del secolo. Quattro
case sperdute nel grano. I grandi sono tappati in casa. Sei bambini, sulle
loro biciclette, si avventurano nella campagna rovente e abbandonata.
In mezzo a quel mare di spighe c'è un segreto pauroso, un segreto che
cambierà per sempre la vita di uno di loro. Dopo "Ti prendo e ti porto
via", Niccolò Ammaniti in questo romanzo va al cuore della sua narrativa,
con una storia tesa e dal ritmo serrato, un congegno a orologeria che
si carica fino a una conclusione sorprendente: e mette in scena la paura
stessa. "LA TENDRESSE DU CANNIBALE" (Télérama) L'ancien jeune loup de la littérature italienne a épuré son style. Mis
en scène avec une étrange douceur, son conte cruel dans un village des
Pouilles n'en est que plus incisif. Le cannibale s'est mis au régime sec.
Après le bruit et la fureur de ses premiers textes (Dernier Réveillon
1998), le foisonnement baroque, entre rires et larmes de son précédent
livre, (et je t'emmène 2001), l'Italien Niccolò Ammaniti, 36 ans, prend
à nouveau ses lecteurs à contre-pied en choisissant, pour son nouveau
roman, la cure d'austérité. Avec l'évidente intention de se débarrasser,
une fois pour toutes, de certaines étiquettes. Celle, en particulier,
de chef de file de cet éphémère mouvement de jeunes auteurs voraces apparus
en Italie au début des années 90. Des méchants décidés à bousculer la
littérature établie en l'ouvrant au monde et aux langages les plus contemporains,
notamment en recyclant modes de récits et références populaires: BD, polars,
jeux vidéo, publicités, séries télé et faits divers. Bref, les "cannibales",
comme les avait baptisés leur éditeur italien, Niccolò Ammaniti en a visiblement
une indigestion. Dont acte. On se consolera d'autant plus facilement que,
cannibale ou pas, Ammaniti a toujours la dent aussi dure, le regard aussi
acéré, la plume aussi efficace pour dire le monde qui nous entoure dans
son dernier roman Je n'ai pas peur. (…). Sans doute la force de ce livre
tient-elle d'ailleurs essentiellement à son évidence. A la limpidité de
son récit. A l'épure de son style. A cette apparente simplicité qui vous
entraîne, sans crier gare, jusqu'aux marches de l'enfer. (…) Entièrement
rapportée du point de vue de son héros, Michele, un garçon de 9 ans, cette
histoire lumineusement sombre est une approche en douceur de l'atroce
et du sordide. Parfaitement composée, minutieusement tissée, formidablement
racontée. Sans pathos. Sans psychologie. Sans surcharge aucune. (…) Sous
couvert d'un simple fait divers, c'est une vision du monde que propose
Ammaniti. La découverte par un enfant de la faiblesse des hommes. De mon point de vue personnel, voilà longtemps qu'un livre ne m'avait pas autant tenu en haleine! A lire absolument dans la journée, donc si vous n'avez rien d'urgent à faire… car dès que vous l'aurez ouvert vous ne pourrez plus le refermer !!! Alain GENDRE |
Recensione a cura di Alain GENDRE, professore d'Italiano a CHAUMONT (52000) Premier roman resté inédit jusqu'à 2000. A signaler de
lui, "La califfa" en 1964, "Giallo Parma" en 1997, et de nombreux prix
entre ces deux dates. Parallèlement aux romans, des recueils de poésie.
Mon avis personnel de lecteur : Intéressant. Evocation poétique de faits qui pourraient apparaître comme démentiels et énormes s'ils ne portaient pas le signe de leur cruelle réalité. Le manuscrit a-t-il été revu avant sa publication? Il paraît très "moderne": si Sciascia l'a lu tel quel en 1955, je ne m'étonne pas qu'il ait été horrifié... on est loin des "Parocchie di Regalpetra". |
Si tratta di una raccolta di racconti che descrivono situazioni,
ricordi, emozioni dell'autore; alcuni sono in effetti autobiografici, altri puro frutto
della fantasia. La scrittura è rapida, a volta ricca di immagini che lasciano
libero corso all'interpretazione ed alcuni racconti sono cosi' brevi da poter essere
utilizzati per intero, senza taglio alcuno. |
Un libro divertente che la dice lunga sulle manie degli italiani e degli americani visti dagli italiani. La scrittura sotto forma di diario personale ne fa un libro intimo, semplice che ci parla di come questa coppia italiana cerchi di integrarsi ed allo stesso tempo di conservare le proprie abitudini. Questo incontro/scontro fra due culture mette in evidenza quello che gli italiani sono e in un certo senso quello che gli europei sono. La lingua facile permette di utilizzare brani del libro anche in classi più difficili, l'umorismo e le risate che il testo provoca non impediscono un'interessante riflessione sull'integrazione, sui clichés e sull'immagine che ogni popolo ha di se stesso e di cio' che per lui è "giusto". |
Questo libro non è certo un capolavoro ed in realtà non è stato nemmeno scritto da Max Pezzali, cantante degli 883, ma la sua musica ha un successo enorme in Italia ed ho verificato che piace anche agli studenti francesi. Allora, in seconda, prima, o anche alla scuola media, perché non utilizzare dei brani di questo libro che descrivono la vita nella provincia italiana con parole e storie che certamente coinvolgeranno gli adolescenti. Naturalmente, Max non può impedirsi una serie di considerazioni di buona morale, che poi, spesso, sono le stesse dei nostri studenti. Il linguaggio non presenta difficoltà di comprensione e acquistando il libro avrete anche un CD con tre canzoni. Anche il sito degli 883 (www.883.com) non è male e potrete trovarci una divertentissima (sempre che abbiate non più di 18 anni) e conviviale chat in 3D che ricostruisce tutti i luoghi del libro e delle canzoni. Inoltre, se comprate l'ultimo album del gruppo Grazie Mille, vi troverete giochi e video con i sottotitoli che permettono, sempre che abbiate un'adeguata installazione informatica, di fare del karaoke con gli alunni. |
Recensione a cura di Antonello CASU, professore d'Italiano a Revin (08500) Publié pour la première fois en 1997, trois ans après Sostiene
Pereira, La Testa Perduta di Damasceno Monteiro n'est pas sans
rappeler ce dernier par certains aspects : l'action se déroule une fois
de plus au Portugal et gravite de nouveau autour du personnage d'un journaliste,
cette fois jeune et oeuvrant à notre époque. Le point de départ de l'histoire
est un fait divers : le cadavre d'un inconnu a été découvert sans tête
dans le parc municipal d'Oporto et le directeur du journal "Acontecimento"
de Lisbonne envoie sur place le jeune chroniqueur Firmino pour couvrir
l'enquête. L'interview de Manolo, le gitan qui a découvert le corps, et
des recherches personnelles permettront au journaliste de mettre un nom
sur la victime : Damasceno Monteiro. L'enquête journalistique prend alors
le rythme d'un thriller auquel ne manquent cependant pas les éléments
de description urbaine et sociale typiques de l'œuvre de Tabucchi. Au
départ simple fait divers, l'histoire va se développer en un cas judiciaire
au final doux-amer : la trame de l'histoire policière annoncée prend progressivement
l'aspect du roman moral et civil. Le protagoniste, Firmino, découvre Oporto
en même temps que le lecteur et, en observateur passif, en chroniqueur
conventionnel, il s'efforce de faire jaillir la vérité en dénonçant l'implication
de la police dans l'homicide. Dans sa lutte pour faire triompher la justice,
il aura à ses côtés l'avocat Mello Sequeira (dit Loton du fait d'une vague
ressemblance avec l'acteur Charles Laughton), personnage inoubliable,
de descendance noble et anarchiste par vocation, à la fois réaliste et
métaphysique, défenseur des marginaux et ne s'avouant jamais vaincu. Recensione in quarta di copertina (Feltrinelli) Nell'antica e affascinante città di Oporto (ma potrebbe trattarsi di un'altra qualsiasi città della cosidetta Europa civile), avviene un feroce assassinio. Ne nasce l'inchiesta giornalistica di un giovane inviato di un giornale popolare. I problemi dell'abuso poliziesco, della tortura, della giustizia, della marginalità sociale e delle minoranze etniche sono il lievito di questa storia narrata con l'andamento del thriller, ma che è insieme la cronaca di un fatto di cronaca. Il simbolo, la metafora e la forza espressiva della fiction trasformano il dato di realtà in letteratura e catturano il lettore con alcune immagini indimenticabili. Come quella della voce dolente e nostalgica di un vecchio zingaro. Oppure quella dell'avvocato Fernando de Mello Sequeira, detto Loton, bizzarro e metafisico, aristocratico e anarchico, ossessionato dalla Grande Norma Giuridica, sconfitto dalla vita, ma nient'affatto rassegnato. |
||